Over Huisman Translations
Sjoerd Evert Huisman
Ik heb Huisman Translations in 2007 opgericht uit pure liefde voor vertalen en heldere content. Ik combineer nauwkeurigheid, creativiteit, exclusiviteit en kwaliteit. Ik behandel iedere vertaling als een uniek project en zet content nooit woord-voor-woord om. In plaats daarvan pas ik deze aan de doelgroep, de cultuur en jouw wensen aan. Jouw content verdient aandacht en zorg. Die bied ik je, door mij te verdiepen in jouw organisatie, jouw bedrijf en vooral door mij te verplaatsen in jouw lezer of klant. Optimale vertalingen afgestemd op de taal, cultuur en verwachtingen van jouw klanten.
Hieronder lees je meer over mijn opleiding en ervaring. Nieuwsgierig geworden? Neem gerust contact op voor een vrijblijvend gesprek of een offerte.

“Vertalen gaat niet alleen maar over woorden, maar veel meer over betekenis, cultuur en verbondenheid.”

Mijn opleiding
Universiteit van Groningen
Master of Arts – MA, Engelse taal- en letterkunde
September 1998 – juni 2004
Extra activiteit: Almanakcommissie 2000/2001,
voorzitter Almanakcommissie Engelse taal en cultuur
Mijn ervaring
- Meer dan 22 jaar ervaring als professioneel vertaler en post-editor in de talencombinaties Engels – Nederlands, Nederlands – Engels en Duits – Nederlands.
- 11 miljoen woorden vertaald en/of geredigeerd en 103 tevreden klanten.
- Ultieme klanttevredenheid (gemiddeld 5.0 ★★★★★ op Google).

Mijn specialisaties
IT-vertalingen
Marketing-vertalingen
Medische vertalingen
Technische vertalingen
Google recensies



