Zeer professioneel en kundig.
Alessandra Pigliasco
Senor Project Manager

Lokalisatie is het aanpassen van een product of tekst aan de taal, cultuur en conventies van een specifieke regio of doelgroep. Daarbij kijk ik naar meer dan de tekst zelf. Denk aan elementen zoals datumformaat, valuta, afbeeldingen en culturele verwijzingen.
Als vertaler zorg ik er niet alleen voor dat een tekst correct wordt vertaald, maar ook dat hij echt aanvoelt als een Nederlandse tekst. Dat is precies wat lokalisatie inhoudt. Ik pas de inhoud aan aan de taal, cultuur en verwachtingen van een Nederlands publiek. Denk aan het omzetten van datumnotaties, munteenheden en maatvoering, maar ook aan het aanpassen van humor, beeldspraak en verwijzingen die in de brontaal vanzelfsprekend zijn maar in het Nederlands vreemd of betekenisloos overkomen. Een gelokaliseerde tekst leest niet als een vertaling, maar als een tekst die speciaal voor jouw Nederlandse doelgroep is geschreven.
Aanspreekvormen
Een goed voorbeeld van lokalisatie is het gebruik van aanspreekvormen. In het Engels bestaat er geen onderscheid tussen formeel en informeel taalgebruik, maar in het Nederlands kies je bewust voor “u” of “jij”. Die keuze zegt iets over jouw merk en de manier waarop je je klanten benadert, en ik zorg ervoor dat dit consequent en passend wordt toegepast in de hele tekst.
Voorkom dat een tekst niet aanslaat bij je publiek
Als je lokalisatie overslaat en het bij een directe vertaling laat, merk je dat vaak aan de reactie van je doelgroep. Een tekst die cultureel niet aansluit kan afstandelijk, onnatuurlijk of zelfs onprofessioneel overkomen, ook al is de vertaling op zichzelf correct. Voor een website, app of marketingcampagne kan dat betekenen dat bezoekers afhaken, omdat de tekst hen simpelweg niet aanspreekt.
Juist op de Nederlandse markt, waar consumenten gewend zijn aan directe en natuurlijke communicatie, is dat een gemiste kans. Door lokalisatie aan mij over te laten, weet je zeker dat jouw boodschap niet alleen begrijpelijk is, maar ook echt landt bij je publiek.
Zeer professioneel en kundig.
Alessandra Pigliasco
Senor Project Manager

Sjoerd is een van de beste vertalers Engels-Nederlands waarmee ik samen heb mogen werken.
Ramy Hana
Egypt Office Director
Senior Project Manager at Euro-Com International B.V.

Uitstekende kwaliteit, altijd betrouwbaar en flexibel.
Mathijs Mekes
Co-Owner
Helena Technical Translations

Past zich moeiteloos aan projectwijzigingen aan en stelt altijd de juiste vragen, wat er soms toe leidt dat klanten fouten in bronteksten corrigeren.
Thomas Boettger
Senior Project Manager
Localization at Summa Linguae Technologies
