Vertaler Engels–Nederlands & MTPE-specialist
Post-editing | Vertalingen Engels-Nederlands | MTPE
Vertalingen Engels-Nederlands, MTPE en post-editing expert Engels-Nederlands
Voor al je vertalingen Engels-Nederlands, post-editing en MTPE.
Op zoek naar een professioneel vertaler Engels-Nederlands en post-editing specialist Engels-Nederlands / MTPE?
Dan ben je hier aan het juiste adres. Als ervaren vertaler Engels-Nederlands help ik bedrijven, instellingen en instanties om hun communicatie natuurlijk en effectief te vertalen van het Engels naar het Nederlands. Jouw boodschap dus.
Mijn missie: duidelijke, nauwkeurige, vlekkeloze en betrouwbare content leveren die op je doelgroep is afgestemd en je merk versterkt.

Professionele vertalingen Engels-Nederlands en post-editing specialist Engels-Nederlands / MTPE
Of je nu marketingteksten, technische handleidingen, softwarelokalisatie of medische documenten nodig hebt: als ervaren vertaler Engels-Nederlands zorg ik voor een vertaling Engels-Nederlands die niet alleen correct is, maar ook stijlvol, effectief en op je doelgroep aangepast.
Wat kun je van mij verwachten:
- Consistente terminologie met behulp van geavanceerde CAT-tools (Trados Studio 2024, MemoQ, Phrase, Crowdin). Zie CAT-tools hieronder voor meer informatie
- Tijdige levering en de allerbeste kwaliteit vertalingen Engels-Nederlands
- Heldere, effectieve, op jouw doelgroep aangepaste content

Post-editing specialist Engels-Nederlands / MTPE: kennis en deskundigheid gekoppeld aan machinevertalingen
Machinevertalingen kunnen processen versnellen, maar post-editing door een professional garandeert de kwaliteit.
Als senior MTPE-specialist zet ik AI-teksten om in publiceerbare, goed leesbare professionele Nederlandse content.
Wat voegen mijn post-editing services en vertalingen toe?
- De exclusieve boodschap die jij over wilt brengen en perfecte MTPE Engels-Nederlands
- Leesbaarheid en de juiste toon na post-editing
- Je bespaart tijd en kosten, maar ontvangt nog steeds de allerhoogste kwaliteit
Waarom Huisman Translations?
- Meer dan 22 jaar ervaring als succesvol professioneel vertaler Engels-Nederlands en post-editor
- Gespecialiseerd in technische, marketing en medische vertalingen ENG-NL
- Lid van het NGTV (Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers)
- 11 miljoen woorden vertaald en/of geredigeerd en 103 tevreden klanten
- Ultieme klanttevredenheid (gemiddeld 5.0 ★★★★★ op Google). Ga naar Aanbevelingen hieronder voor aanbevelingen van klanten
Ben jij op zoek naar een betrouwbare en ervaren vertaler Engels–Nederlands of post-editor? Ik help je graag om samen de beste oplossing voor je content te vinden.
Vraag vandaag nog een offerte aan voor een professionele vertaling Engels-Nederlands, post-editing of MTPE.
Betrouwbare vertalingen, MTPE en post-editing services
Waarom menselijke vertalingen nog steeds cruciaal zijn
AI-tools zoal DeepL, ChatGPT, Gemini en Google Translate zijn enorm handig, maar ze kunnen de kennis, inzichten en nuances van een professionele menselijke vertaler absoluut niet vervangen.
Een menselijke vertaler biedt:
- Nuances en context
- Cultureel besef
- Creativiteit en stijl
- Kennis over het onderwerp
- Kwaliteitscontrole en omgang met ethische kwesties
Hoewel AI snel is, voegt een menselijke vertaler Engels-Nederlands betrouwbaarheid, effectiviteit en geloofwaardigheid toe. Dit is essentieel om je merk succesvol in de markt te zetten.
Lees mijn post op LinkedIn over de relevantie van professionele vertalers.

22 JAAR BEWEZEN ERVARING
103 TEVREDEN KLANTEN
11 MILJOEN WOORDEN ENGELS-NEDERLANDS VERTAALD
- GEMIDDELD 5.0 ★★★★★ OP Google
Vraag een offerte aan voor een professionele vertaling Engels-Nederlands, post-editing of MTPE en ontvang vandaag nog antwoord.
Geavanceerde CAT-tools voor post-editing en vertaling Eng-NL
Speciale CAT-tools en technologie
Als vertaler Engels-Nederlands gebruik ik de modernste Computer Assisted Translation (CAT) tools om consistentie, efficiëntie, nauwkeurigheid en betrouwbaarheid te garanderen.
Deze tools slaan eerder vertaalde terminologie en segmenten op voor een optimale kwaliteitscontrole.
Ik werk met de volgende geavanceerde tools:
- SDL Trados Studio 2024 (Trados – RWS)
- MemoQ (MemoQ)
- Phrase (Phrase)
- Smartling (Smartling)
- Crowdin (Crowdin)
- XTM (XTM)
In tegenstelling tot machinevertalingen met behulp van AI, vertrouwen CAT-tools op menselijke kennis en inzichten om content perfect om te zetten van het Engels naar het Nederlands.
Ontvang snel een offerte voor je vertaling Engels-Nederlands, post-editing of MTPE-project.
Klantbeoordelingen voor vertalingen ENG-NL en post-editing
Klantbeoordelingen
Van vertaalbureaus tot vooraanstaande merken, mijn trouwe klanten waarderen mij vanwege:
- Tijdige levering, consistente kwaliteit en betrouwbaarheid
- Heldere communicatie en concurrerende prijzen
- Flexibele benadering en perfecte samenwerking
Met veel klanten werk ik al meer dan 20 jaar samen. Ze weten precies wat ze van me kunnen verwachten: betrouwbaarheid, nauwkeurigheid, een vlekkeloze samenwerking en altijd de beste kwaliteit vertalingen, post-editing en MTPE-projecten. Succes verzekerd.
Zie Portfolio hieronder voor een overzicht van vooraanstaande bedrijven waar Huisman Translations vertalingen, post-editing en MTPE voor heeft verzorgd.
Laat je content professioneel vertalen van het Engels naar het Nederlands. Vraag vandaag nog een offerte aan.




Portfolio: vakkundige post-editing en vertalingen ENG-NL
Portfolio: medisch, technisch, marketing en IT
Gerenommeerde internationale bedrijven zoals Ricoh, Cisco, IKEA, Peugeot, Doosan Bobcat, Stantec, NxStage en Intuitive vertrouwen op Huisman Translations voor hun vertalingen, post-editing en MTPE.
Van handleidingen voor medische hulpmiddelen, gebruiksaanwijzingen voor bouwmachines en graafmachines, tot SEO-geoptimaliseerde marketingcampagnes. Ik besteed ieder project weer veel aandacht aan toon, terminologie en relevantie voor je doelgroep.
Bekijk hieronder welke succesvolle bedrijven vertrouwen op Huisman Translations voor vertalingen, post-editing en MTPE.
Vul het Contactformulier in voor meer informatie of een offerte.
Meer dan 20 jaar post-editing, vertalingen en MTPE
Over Huisman Translations
Huisman Translations is in 2007 opgericht uit pure liefde voor vertalen en heldere content. Ik combineer nauwkeurigheid, creativiteit, exclusiviteit en kwaliteit.
Ik behandel iedere tekst als een uniek project en zet content nooit woord-voor-woord om van het Engels naar het Nederlands. In plaats daarvan pas ik deze aan de doelgroep, de cultuur en jouw wensen aan.
“Vertalen gaat niet alleen maar over woorden, maar veel meer over betekenis, cultuur en verbondenheid”.

Ga jij voor de beste vertaling Engels-Nederlands, post-editing of MTPE?
E-mail: info@huisman-translations.com
Telefoon: +31 (0)6 2823 1069
Adres: Dorpsstraat 70, 9474 TC Zuidlaarderveen (Drenthe)
Volg me op LinkedIn voor nog meer relevante informatie.
Neem nu contact op voor post-editing en vertalingen
Klik hier voor het privacybeleid van Huisman Translations
Sjoerd Huisman is lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (NGTV).
Tip: twijfel je over de spelling van een Nederlands woord? Ga dan naar de Woordenlijst Nederlandse Taal van de Nederlandse Taalunie voor de officiële spelling.
Copyright © 2025 | Powered by Brinkie&Co








